Boom metrics
Общество15 мая 2022 11:30

Как в БССР переименовывали буржуазные блюда: суп консоме - в перловый, майонез - в соус с прованским маслом, досталось даже щам и котлете по-киевски

Досталось даже шницелям, рулетам и котлетам
Петр КЛИМОВ
Шуру Балаганова просто хотел есть и названия блюд его не смущали. Фото: кадр фильма

Шуру Балаганова просто хотел есть и названия блюд его не смущали. Фото: кадр фильма

Национальный историчейский архив Беларуси опубликовал в своих соцсетях интересный документ: «Изменения в названиях блюд по Белоруссии», датированный 1926 годом. Подписан он председателем ЦПБ Нарпит Черкасским.

Документ о переименовании блюд. Супы. Фото: narb.by

Документ о переименовании блюд. Супы. Фото: narb.by

Вот несколько примером изменений (орфография названий блюд сохранена согласно документу - Ред.). В категории супы:

- Суп по тафэ – Суп из свежих овощей;

- Консомэ андалуз – Бульон из перловой крупы;

- Суп крем-де волян – Суп-пюре из курицы;

Но изменения касались не только мудреных названий буржуазной России.

«Суп крестьянский» теперь следовало писать как «Суп из ячной крупы с корешками», а «Щи русские», как «Щи из свежей капусты».

А вот что предлагали на горячее. Фото: narb.by

А вот что предлагали на горячее. Фото: narb.by

Вторые блюда в документе идут в категории «Жаркие»:

- Шницель по Гамбургски – Телячья котлета с яйцом;

- Деволен по киевски - Куриная котлета, фаршированная маслом;

- Беф-штуфат – Мясо тушеное, шпигованное салом

- Майонез из рыбы – Рыба под соусом с прованским маслом

На общесоюзном уровне переименование блюд официально зафиксировали официально в издании 1928 года «Продуктовые нормы обедов, отдельных блюд и прочих изделий общественных столовых (раскладки)».

Что же заставило начальника Нарпита (паевого товарищества «Народное питание») переименовывать блюда?

Простым людям было не до изысков.

Простым людям было не до изысков.

А дело в том, что после страшных лет военного коммунизма, голода и войн, продразверсток и продналогов, наступила пора НЭП (новой экономической политики), когда частник мог накормить и себя и других. Развивалась система общественно питания, где были и дешевые рабочие столовые, и шикарные частные рестораны с меню как в царские времена.

Но вот приходит пролетарий или крестьянин в столовую и видит абсолютно непонятные для него названия «консомэ», «де волян»... Будто и не было поэтом черным по белому написано «Ешь ананасы, рябчиков жуй, день твой последний приходит, буржуй».

В декабре 1926 года газета «Вечерняя Москва» писала:

«В Нарпит в последнее время поступил ряд заявлений рабочих о том, что меню в столовых общественного питания для них совершенно непонятны, т. к. подаваемые в столовых блюда носят французские, английские, итальянские и другие названия, заимствованные из иностранных языков. На этой почве происходят частые пререкания между рабочими и обслуживающим персоналом столовых. В связи с этим кулинарная комиссия Нарпита уже подобрала русские названия для блюд, особенно распространенных в столовых. Всего будет переименовано до 600 названий блюд. Список новых названий уже разослан во все столовые для ознакомления».

Пройдет время и в советском общепите снова возродятся зразы, эскалопы, бифштексы, бефстроганов и майонез, который было дело переименовывали в соус с прованским маслом.

С тех пор прошло без малого сто лет. Мы заглянули в меню минских ресторанов, предлагающих блюда французской и итальянской кухни, а после – в самое простое кафе.

В одном из центральных ресторанов Минска предлагают «Тальяттеле со страчателлой». По версии Нарпита это вполне можно было бы назвать «Макаронами с сыром». «Ригатони Болоньезе» переименовать в «Макароны с фаршем и кетчупом», а «Ризотто с песто» превратить в «Рис с соусом из зелени». Но, полагаем, такие заведения рабочий класс с заводской зарплатой посещает не часто. Зачем что-то менять? Поэтому говяжью вырезку вполне можно подавать как «Стейк Шатобриан», а слоеный торт как «Мильфей».

При этом есть и названия, которые будут понятны всем: «Пирог с козьим сыром», «Крем-суп из корня сельдерея», не говоря уже об овсяной каше.

А в пяти минутах ходьбы от «шатобрианов» и «ригатони», в простом кафе, можно прочитать меню, знакомое с детства: «Котлета домашняя», «Тефтели по-деревенски», «Сосиски отварные», «Печень жареная с луком»…

Хотя, стоп. Есть и загадочные «Салат Солнышко» и «Салат-коктейль Павлинка». Нарпит и рабочие вполне могли бы возмутиться: "Не понятно!".

Ранее мы рассказывали о том, что белорус поведал о переезде в Грузию и ценах на жилье и продукты.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

Высокие температуры и засуха: синоптик рассказала, каким будет лето 2022 в Беларуси

В июне ожидается снижение уровня осадков (читать далее)

Климатолог объяснила, что происходит с погодой летом и зимой в Беларуси

И как сильно +1 градус к средней норме влияет на весь климат (читать далее)

В Белгидромете сказали, когда лучше сажать картофель

Вот какими должны быть погодные условия для посадки картофеля (читать далее)

Отключение горячей воды в Минске: полный список домов, которые останутся без воды в мае

Публикуем официальный полный список домов, где отключат воду в мае (читать далее)

Кому в белорусские вузы в 2022 году можно будет поступить без экзаменов и вне конкурса

И почему россиянам не надо будет сдавать ЦТ (читать далее)